در حال دیدن این عنوان: |
۷۴ کاربر مهمان
|
این عنوان قفل شده است!
|
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره آل عمران آیه 147 ------------------------------------- آيه وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّآ أَنْ قَالُواْ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِى أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَومِ الْكَفِرِينَ --------------------------------------- ترجمه و كلام آنها (رزمندگان مخلص و آگاه) جز اين نبود كه گفتند: «پروردگارا گناهانمان و زيادهروىهايمان را در كارمان ببخش و گامهاى ما را استوار بدار و ما را بر گروه كافران يارى ده. ---------------------------------------- پيام ها 1- يكى از عوامل شكست در جنگ، گناه و اسراف است. رزمندگان مخلص، با استغفار اين موانع پيروزى را از بين مىبرند. «اغفر لنا ذنوبنا و اسرافنا» 2- شكستِ خود را به قضا و قدر و يا ديگران نسبت ندهيد، به قصورها و تقصيرهاى خود نيز توجّه داشته باشيد. «ذنوبنا و اسرافنا» 3- اوّل استغفار، بعد استنصار. ابتدا طلب آمرزش كنيد، سپس از خداوند پيروزى بخواهيد. «اغفر لنا... وانصرنا» 4- بجاى تسليم در برابر دشمن، در پيشگاه خداوند اظهار ذلّت نماييد. «و ما استكانوا...ربنّا اغفرلنا...» 5 - صحنههاى جهاد و جنگ، انسان را به سوى دعا و استغفار مىكشاند. «و ما كان قولهم الا ان قالوا ربّنا اغفر لنا» 6- مردان خدا، نصرت و يارى خدا را براى نابودى كفر مىخواهند، نه براى كسب افتخار خود. «وانصرنا على القوم الكافرين» 7- بر لطف خداوند تكيه كنيد، نه بر نفرات خود. «ربّيون كثير... ربّنا... انصرنا» |
||
۱۶ مرداد ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره آل عمران آیه 148 --------------------------------------- آيه فََاتَيهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْأَخِرَةِ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ---------------------------------------- ترجمه پس خداوند پاداش دنيا و پاداش نيك آخرت را به آنان عطا كرد و خداوند نيكوكاران را دوست مىدارد. -------------------------------------- نکته ها ممكن است مراد از پاداش دنيوىِ رزمندگان، ثابت قدمى و پيروزى، و مراد از ثواب آخروى آنان، مغفرتِ گناهان باشد. --------------------------------------- پيام ها 1- ميان پاداشهاى دنيوى و اخروى تفاوت فراوان است. «و حسن ثواب الاخرة» در بهرههاى دنيوى، تلخىهايى نيز وجود دارد، ولى ثواب آخرت، به تمامى نيكى وخير است. 2- دعا، جهاد، صبر، استغفار، ايمان و توكّل به خداوند كه در آيات قبل آمده بود، از عوامل محبوبيّت نزد خداوند است. «واللّه يحب المحسنين» |
||
۱۶ مرداد ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره آل عمران آیه 149 -------------------------------------- آيه يَأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِنْ تُطِيعُواْ الَّذِينَ كَفَرُواْ يَرُدُّوكُمْ عَلَى أَعْقَبِكُمْ فَتَنْقَلِبُواْ خَسِرِينَ ------------------------------------- ترجمه اى كسانى كه ايمان آوردهايد! اگر از كسانى كه كفر ورزيدند اطاعت كنيد، شما را به آئين گذشتگانِ كافرتان بر مىگردانند، پس به خسارت و زيانكارى بازخواهيد گشت. ------------------------------------- نکته ها در شأن نزول اين آيه مىخوانيم كه در جنگ اُحد، وقتى كه مسلمانان شكست خوردند، رهبر منافقان عبداللَّهبن اُبىّ فرياد زد: به برادران مشرك ملحق شويد و همان بتپرستى را ادامه دهيد.[1] _________________________ 1) تفسير مجمعالبيان و نورالثقلين. ------------------------------------- پيام ها 1- خطر ارتداد و انحراف در كمين مؤمنان است. «الّذين آمنوا...يردّوكم على اعقابكم» 2- در فراز و نشيبها، مراقب تبليغات و وسوسههاى دشمن باشيد، مبادا كمكم به آنان گرايش پيدا كنيد. «ان تطيعوا الّذين كفروا» 3- كفر پس از ايمان، ارتجاع وسقوط است. «على اعقابكم... خاسرين» 4- خسارت واقعى، به هدر دادن سرمايههاى ايمانى، فكرى و روحى است، از دست دادن بهشت و گرفتن دوزخ است. «فتنقلبوا خاسرين» 5 - شكست در ميدان جنگ خسارت نيست، شكست اعتقادى و ارتداد، خسارتى بس بزرگ است. «فتنقلبوا خاسرين» |
||
۱۶ مرداد ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره آل عمران آیه 150 ------------------------------------ آيه بَلِ اللَّهُ مَوْلكُمْ وَهُوَ خَيْرُ النَّصِرِينَ -------------------------------------- ترجمه (از آنها كه دوستدار شما نيستند پيروى نكنيد،) بلكه خداوند مولاى شماست و او بهترين ياوران است. ------------------------------------- نکته ها در آيه قبل سخن از اطاعت كفّار بود، نه مولى گرفتن آنان، كه اين آيه مىگويد: خداوند مولاى شماست، پس معلوم مىشود هر كس كفّار را اطاعت كند، در حقيقت آنان را مولى گرفته است. انگيزهى ارتداد و اطاعت از كفّار، كسب عزّت و قدرت است. قرآن در اين آيه و آياتى نظير آن، اين خيال واهى را رد مىكند و مىفرمايد: «انّ القوّة للّه جميعاً»[1] و «فانّ العزّة للّه جميعاً»[2] ______________________ 1) بقره، 165. 2) يونس، 65. ---------------------------------- پيام ها 1- ولايت و اطاعت، در خداوند منحصر است. «بل اللّه موليكم» 2- ولىّ گرفتن خداوند، سبب پيروزى شماست. «موليكم و هو خير الناصرين» |
||
۱۶ مرداد ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره آل عمران آیه 151 ------------------------------------- آيه سَنُلْقِى فِى قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُواْ الرُّعْبَ بِمَآ أَشْرَكُواْ بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَناً وَمَأْوَيهُمُ النَّارُ وَبِئسَ مَثْوَى الْظَّلِمِينَ -------------------------------------- ترجمه بزودى در دلهاى كسانى كه كفر ورزيدند، بيم خواهيم افكند، زيرا چيزى را با خدا شريك كردهاند كه بر (حقّانيّت) آن (خداوند) دليلى نازل نكرده است و جايگاه آنان آتش دوزخ است و چه بد است جايگاه ستمگران. ----------------------------------- نکته ها پس از شكست مسلمانان در اُحد، ابوسفيان ولشكريانش كه هنوز در اطراف مدينه بودند، گفتند: مسلمانها نابود شدند وباقيمانده آنان گريختند، خوب است بازگرديم وآنها را ريشهكن كنيم. ولى خداوند آنچنان رعبى در دل آنان افكند كه مانند شكستخوردگان به مكّه بازگشتند، چون نگران حمله مسلمانان بودند.[1] _______________________ 1) مناقب، ج1، ص 126. ----------------------------------- پيام ها 1- خداوند، مسلمانان را با القاى ترس بر قلب دشمن يارى مىكند. «سنلقى فى قلوب الّذين كفروا الرعب» 2- تكيه به غير خدا، شرك و عامل ترس است. همان گونه كه ايمان و ياد خدا عامل اطمينان مىباشد. «الرعب بما اشركوا» 3- مشرك، بر ادّعاى شرك برهان ندارد. «مالم ينزّل به سلطاناً» 4- اصول عقايد بايد بر اساس منطق و استدلال باشد. «لمينزّل به سلطاناً» 5 - برهان، نورى الهى است كه بر دلها نازل مىشود و مشركين اين نور را ندارند. «لم ينزّل به سلطاناً» 6- شرك، ظلم است. لذا پايان آيه مىفرمايد: «بئس مثوى الظالمين» |
||
۱۶ مرداد ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره آل عمران آیه 152 ------------------------------------------ آيه وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إذْ تَحُسُّونَهُمْ بِإِذْنِهِ حَتَّى إِذَا فَشِلْتُمْ وَ تَنَزَعْتُمْ فِى الْأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّن بَعْدِ مَآ أَرَيكُم مَّا تُحِبُّونَ مِنْكُم مَّن يُرِيدُ الدُّنْيَا وَمِنْكُم مَّن يُرِيدُ الْأَخِرَةَ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ وَلَقَدْ عَفَا عَنْكُمْ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ ---------------------------------------- ترجمه و قطعاً خداوند وعدهى خود را (مبنى بر پيروزى شما در جنگ اُحد) محقّق گرداند، زيرا كه دشمن را با خواست او مىكشتيد، تا آنكه سست شديد و در كار (جنگ و تقسيم غنائم) به نزاع پرداختيد و از (دستور پيامبر) نافرمانى كرديد، با آنكه خداوند (پيروزى و) آنچه را (از غنائم) كه محبوب شما بود به شما نشان داده بود. برخى از شما خواهان دنيايند (و غنائم جنگى،) و برخى خواهان آخرت (و شهادت در راه خدا). پس آنگاه خداوند شما را از (تعقيب) آنان منصرف ساخت (و پيروزى شما به شكست انجاميد،) تا شما را بيازمايد، ولى از (خطاى) شما درگذشت و همانا خداوند نسبت به مؤمنان، صاحب فضل و بخشش است. ---------------------------------------------- نکته ها مسلمانان در سال دوّم هجرى، در جنگ بدر پيروز شدند و خداوند وعده داده بود كه در جنگهاى آينده نيز پيروز مىشوند. در سال بعد كه جنگ اُحد واقع شد، پيامبرصلى الله عليه وآله پنجاه نفر مسلح را براى حفاظت از درّهها و كوهها نصب كرد. چون جنگ شروع شد، در آغاز مسلمانان حمله كرده و نفس دشمن را گرفته و آنها را شكست دادند، اما متأسّفانه در بين آن پنجاه نفر كه مسئول حفاظت از كوه بودند، اختلاف شد، عدّهاى گفتند: پيروزى ما قطعى است، پس به سراغ جمع غنائم برويم و عدّهى كمى همچنان سنگرها را حفظ كردند. دشمنِ شكست خورده، از همان منطقهاى كه بدون محافظ مانده بود حمله كرد و اين بار مسلمانها ضربهى سنگينى خوردند و شهداى بسيارى دادند، تا آنجا كه جان پيامبر در معرض خطر قرار گرفت و بسيارى از مسلمانان پا به فرار گذاشتند. پس از پايان جنگ، مسلمانان از پيامبرصلى الله عليه وآله انتقاد مىكردند كه مگر خدا به ما وعدهى پيروزى نداده بود، پس چرا شكست خورديم؟ اين آيه پاسخ مىدهد كه وعدهى خدا راست بود، ولى سستى و نزاع و نافرمانى عاملِ شكست شما شد. ----------------------------------------- پيام ها 1- معناى تحقق وعدههاى خدا، ناديده گرفتن سنّتهاى الهى نيست. نصرت خداوند تا زمانى است كه شما به وظيفه عمل كنيد. «لقد صدقكم اللّه وعده...اذا فشلتم و تنازعتم» 2- از جمله عوامل شكست، سستى، نزاع و عدم اطاعت از فرماندهى است. «فشلتم و تنازعتم... وعصيتم» 3- افراد براى هدفهاى متفاوت جنگ مىكنند. بعضى براى دنيا مىجنگند و بعضى براى آخرت. «منكم من يريدالدنيا و منكم من يريد الاخرة» 4- پايدارى در نبرد، حفظ وحدت و اطاعت، نشانهى آخرت خواهى رزمندگان است. «منكم من يريد الآخرة» 5 - جزاى كسى كه بجاى شكر نعمت پيروزى، به اختلاف و نافرمانى و سستى دامن زند، شكست است. «صرفكم عنهم» 6- عامل شكستهاى بيرونى، درونى است. شما در درون سست و نافرمان شديد، لذا در بيرون شكست خورديد. «فشلتم... صرفكم عنهم» 7- شكستها، وسيلهى آزمايش الهى هستند. «ليبتليكم» 8 - هنگام تخلّف و شكست نيز از لطف خدا مأيوس نشويد. «عفا عنكم» 9- ايمان، بستر و زمينهى دريافت فضل خاص خداوند است. «عفا عنكم و اللّه ذو فضل على المؤمنين» 10- مؤمن را به خاطر يك خلاف نبايد از صفوف اهل ايمان خارج دانست، بلكه بايد از يك سو هشدار داد و از سوى ديگر با تشويق دلگرمش كرد. «عفا عنكم و اللّه ذو فضل على المؤمنين» |
||
۱۶ مرداد ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره آل عمران آیه 153 ------------------------------------- آيه إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُونَ عَلَى أَحَدٍ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِى أُخْريكُمْ فَأَثَبَكُمْ غَمّاً بِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُواْ عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَآ أَصَبَكُمْ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ------------------------------------- ترجمه (به خاطر بياوريد) هنگامى كه (در جنگ احد به هنگام فرار، از كوه) بالا مىرفتيد و به هيچ كس توجّه نمىكرديد، (در حالى كه) پيامبر شما را از پشت سرتان فرا مىخواند (كه به جاى خود برگرديد). پس به سزاى آن، خداوند غمى بر غمهايتان افزود تا ديگر بر آنچه (از غنائم) از كفتان رفته يا (از آسيب و زخم) بر سرتان آمد، اندوه نخوريد و (بدانيد كه) خداوند به آنچه انجام مىدهيد، آگاه است. --------------------------------------- نکته ها درباره جملهى «فاثابكم غمّاً بغمّ» تفسيرهاى گوناگونى مطرح شد است از جمله: 1- خداوند به لطف خود، غم پسنديدهى پيروزى كفّار بر مسلمانان را جايگزين غم ناپسندِ از دست دادن غنائم ساخت. 2- خداوند به سزاى غمى كه بر دل پيامبر وادار كرديد، شما را دچار غم و اندوه فراوان كرد. 3- خداوند به سزاى فرار از جنگ و نافرمانى پيامبر، غمهاى فراوانى را يكى پس از ديگرى بر شما وارد كرد. بر اساس روايات، تسلّط خالدبن وليد بر مسلمانان موجب افزايش اندوه آنان از شكست در جنگ احد گرديد.[1] __________________________ 1) تفسير برهان ؛ راهنما. ---------------------------------------- پيام ها 1- نتيجهى سستى، اختلاف و عدم اطاعت از فرماندهى؛ فرار و سراسيمگى در جبههى نبرد است. «حتّى اذا فشلتم و تنازعتم... اذتصعدون» 2- ياد نقاط ضعف، مايهى بهرهگيرى از تجربههاست. «اذ تصعدون» 3- هنگام خطر، انسان عادّى جز خودش بهفكر ديگرى نيست. «لاتلوونعلىأحد» 4- فرياد رهبر، در افراد ترسو وسست ايمان تأثيرگذار نيست. «والرسول يدعوكم» 5 - اظهار علاقه، در روز آسايش مهم نيست؛ همدلى و همراهى در روزهاى سختى نشانهى دوستى واقعى است. «والرسول يدعوكم...» 6- آنجا كه همه فرار مىكنند، رهبر بايد در صحنه بماند و فراريان را فرابخواند. «والرسول يدعوكم...» 7- يك لحظه غفلت و كوتاهى در انجام وظيفه، موجب هجوم ناگوارىهاى پىدرپى مىشود. «غمّاً بغمّ» 8 - از ناگوارىهاى گذشته درس بگيريد و ديگر بر از دستدادن اموال دنيا و يا چشيدن مصيبتها، اندوه نخوريد. «لكيلا تحزنوا على ما فاتكم و لا ما اصابكم» |
||
۱۶ مرداد ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره آل عمران آیه 154 -------------------------------------- آيه ثُمَّ أَنْزَلَ عَلَيْكُم مِّن بَعْدِ الْغَمِّ أَمَنَةً نُّعَاسَاً يَغْشى طَآئِفَةً مِّنْكُمْ وَ طَآئِفَةٌ قَدْ أَهَمَّتْهُم أَنْفُسُهُمْ يَظُنُّونَ بِاللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجَهِلِيَّةِ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ الْأَمْرِ مِنْ شَىءٍ قُلْ إِنَّ الْأَمْرَ كُلَّهُ لِلَّهِ يُخْفُونَ فِى أَنْفُسِهِم مَّا لَا يُبْدُونَ لَكَ يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ شَىْءٌ مَّا قُتِلْنَا ههُنَا قُلْ لَّوْ كُنْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ الَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقَتْلُ إِلَى مَضَاجِعِهِمْ وَلِيَبْتَلِىَ اللَّهُ مَا فِى صُدُورِكُمْ وَ لِيُمَحِّصَ مَا فِى قُلُوبِكُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ---------------------------------------- ترجمه سپس (خداوند) به دنبال آن غم، آرامشى (به گونهى) خوابى سبك بر شما فروفرستاد كه گروهى از شما را فراگرفت (و با آن، خستگى و اضطراب از تن شما بيرون رفت. اين آرامش براى كسانى بود كه از فرار خود در اُحد ناراحت و تائب بودند)، ولى گروه ديگر كه همّتشان (حفظ) جان خودشان بود و به (وعدههاى) خدا همچون دوران جاهليّت گمان ناحق داشتند، (به طعنه) مىگفتند: آيا چيزى از امر (نصرت الهى) با ماست؟ بگو: براستى كه امر (پيروزى) همهاش بدست خداست. آنها در دلهاى خود چيزى را مخفى مىكنند كه براى تو آشكار نمىكنند، مىگويند: اگر در تصميمگيرى (براى شيوه جنگ،) حقّى براى ما بود، ما در اينجا كشته نمىشديم. (به آنان) بگو: اگر در خانههايتان نيز بوديد، آنهايى كه كشته شدن بر آنها مقرّر شده بود، به سوى قتلگاه خود روانه مىشدند و(حادثه اُحد) براى آن است كه آنچه را در سينههاى شماست، خدا بيازمايد و آنچه را در دل داريد، پاك وخالص گرداند وخداوند به آنچه در سينههاست داناست. ----------------------------------- پيام ها 1- خداوند به خاطر تخلّفات و اختلافات در جنگ احد، شما را تنبيه كرد، ولى رها نكرد. «ثم انزل عليكم...امنة» 2- خداوند در اوج حوادث تلخ، بهدلهاى مؤمنان آرامش مىبخشد. «بعدالغمّأمنة» 3- خواب، مايهى آرامش و هديهاى الهى است. «انزل عليكم... نعاسا» 4- روحيات، اعتقادات، باورها و تحليلهاى همهى رزمندگان يكسان نيست. «طائفة... و طائفة...» 5 - در بند خود بودن، مايهى بد گمانى به وعدههاى الهى است. «اهمتهم انفسهم يظنّون باللّه غير الحق ظنّ الجاهلية» 6- حتّى در شرايط بحرانى و شكستها نيز به خدا و وعدههاى او سوءظن نبريد. «وطائفة... يظنّون باللّه غير الحق» 7- سوءظنّ به وعدههاى خدا، از عقايد جاهليّت است و حقيقت ندارد. «يظنّون باللّه غير الحقّ ظنّ الجاهليّة» 8 - خودمحورى و رفاهطلبى، انسان را از مدار رضاى خداوند خارج مىكند. «قد اهمّتهم انفسهم يظنّون باللّه غير الحق» 9- پندار اينكه مسلمانان حتّى در صورتِ سستى و اختلاف ونافرمانى نبايد شكست بخورند، پندارى جاهلانه است. «ظنّ الجاهلية» 10- افراد ضعيف الايمان، شكست خود را به عدم نصرت الهى نسبت مىدهند. «يقولون لو كان لنا من الامر شى ما قتلنا ههنا» 11- طرح سؤالاتى كه موجب تضعيف روحيهى رزمندگان مىشود، ممنوع است. «هل لنا من الامر من شىء» 12- در برابر ايجاد وسوسهها و ترديدها، قاطعيّت لازم است. «قل ان الامر كلّه للّه» 13- مسلمانان رفاه طلب و خود محور، دائماً در درون نگرانند. «يخفون فى انفسهم ما لايبدون لك» 14- آنهايى كه به خود فكر مىكنند، توقّعِ قبول نظراتشان را در تصميمگيرىها دارند. «اهمّتهم انفسهم...يقولون لو كان لنا من الامر...» 15- از مقدّرات حتمى، امكان فرار نيست. «لو كنتم فى بيوتكم لبرز الّذين...» 16- اعتقاد به مقدّرات حتمى پروردگار، به انسان آرامش مىدهد. «لبرز الّذين كتب عليهم القتل الى مضاجعهم» 17- حوادث تلخ و شكست در جبههها، يكى از راههاى شناسايى روحيهها و درجات ايمان در افراد است. «ليبتلى اللّه ما فى صدوركم» 18- حوادث تلخ و شيرين، صحنهاى براى تجلّى روح و فكر شماست، وگرنه خداوند همهى روحيهها و افكار را از قبل مىداند. «و اللّه عليم بذات الصدور» |
||
۱۶ مرداد ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره آل عمران آیه 155 -------------------------------------- آيه إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْاْ مِنْكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَنُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُواْ وَلَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُمْ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ ------------------------------------- ترجمه همانا كسانى از شما كه روز برخورد دو سپاه (در اُحد، از جنگ) روى برگرداندند (و فرار كردند،) جز اين نبود كه شيطان به خاطر بعضى از كردار (ناپسند)شان آنها را لغزانيد و البتّه خداوند از آنها گذشت، براستى كه خداوند آمرزندهى بردبار است. ----------------------------------------- نکته ها آيه در مورد فرار بعضى از مسلمانان در جنگ اُحد است. چنانكه در تفاسير آمده است؛ در جنگ اُحد جز سيزده نفر كه پنج نفر آنان از مهاجرين و هشت نفر از انصار بودند، همه فرار كردند. در مورد نام اين سيزده نفر، جز على عليه السلام اختلاف است كه چه كسانى بودند. در جنگ اُحد مسلمانان چهار گروه شدند: 1- شهدا 2- صابران 3- فراريان كه مورد عفو قرار گرفتند 4- منافقان. -------------------------------------- پيام ها 1- يكى از علل فرار از جنگ، گناه است. «تولّوا... ببعض ما كسبوا» 2- گناه، ميدان را براى وسوسههاى شيطان باز مىكند. «استزلّهم... ببعض ماكسبوا» 3- خطاكار را نبايد براى هميشه طرد كرد ودر كيفر او شتاب كرد. «عفااللّهعنهم» 4- خداوند گنهكاران را مىبخشد، پس شما آنان را ملامت نكنيد. «عفَااللّهعنهم» |
||
۱۶ مرداد ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره آل عمران آیه 156 ------------------------------------- آيه يَأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لِإِخْوَنِهِمْ إِذَا ضَرَبُواْ فِى الْأَرْضِ أَوْ كَانُواْ غُزَّىً لَّوْ كَانُواْ عِنْدَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ لِيَجْعَلَ اللَّهُ ذَلِكَ حَسْرَةً فِى قُلُوبِهِمْ وَاللَّهُ يُحِْى وَيُمِيتُ وَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ -------------------------------------- ترجمه اى كسانى كه ايمان آورديد! مانند كسانى كه كفر ورزيدند نباشيد كه دربارهى برادران خود، كه به سفر رفته يا رزمنده بودند، گفتند: اگر نزد ما بودند نمىمردند و كشته نمىشدند. (بلكه با دلگرمى به جبهه برويد) تا خداوند آن (شجاعت و شهادتطلبى شما) را در دلهاى كفّار (و منافقان) مايهى حسرت (رسيدن به هدفشان) قرار دهد و خداوند (است كه) زنده مىكند و مىميراند و خداوند به آنچه انجام مىدهيد بيناست. -------------------------------------- پيام ها 1- دشمن پس از پايان جنگ، دست به شايعات دلسرد كننده مىزند. «لو كانوا عندنا ما ماتوا و ما قتلوا» اگر رزمندگان نزد ما مىماندند كشته نمىشدند. 2- دشمن در لباس دلسوزى و حسرت، سمپاشى مىكند. «لوكانوا عندنا» 3- كسى كه زندگى مادّى هدف او است، مرگ و شهادت را خسارت مىداند. «لو كانوا عندنا ما ماتوا و ما قتلوا» 4- منافق كافر است، چون گويندگان اين سخنان منافقان بودند، ولى قرآن از آنها به «الّذين كفروا» ياد مىكند. 5 - مرگ و حيات، از مقدّرات الهى است، نه آنكه مربوط به جنگ و سفر باشد. «واللّه يحيى و يميت» 6- ايمان به مقدّرات الهى، هراس انسان را برطرف مىكند. مبادا به اميد زنده ماندن، از زير بار جهاد شانه خالى كنيد. چه بسيار افرادى كه در جنگها بودهاند، ولى زنده ماندهاند و بر عكس كسانى كه به جبهه نرفته و جوان مرگ شدهاند. «واللّه يحيى و يميت» 7- خداوند بصير و آگاه است، مواظب حالات و افكار و اعمال خود باشيد. «واللّه بما تعملون بصير» |
||
۱۶ مرداد ۱۳۹۰
|
این عنوان قفل شده است!
|
شما میتوانید مطالب را بخوانید. |
شما نمیتوانید عنوان جدید باز کنید. |
شما نمیتوانید به عنوانها پاسخ دهید. |
شما نمیتوانید پیامهای خودتان را ویرایش کنید. |
شما نمیتوانید پیامهای خودتان را حذف کنید. |
شما نمیتوانید نظرسنجی اضافه کنید. |
شما نمیتوانید در نظرسنجیها شرکت کنید. |
شما نمیتوانید فایلها را به پیام خود پیوست کنید. |
شما نمیتوانید پیام بدون نیاز به تایید بزنید. |