در حال دیدن این عنوان: |
۶۸ کاربر مهمان
|
این عنوان قفل شده است!
|
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره ابراهیم آیه 9 ---------------------------------------------- آيه أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُاْ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَ الَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَتِ فَرَدُّواْ أَيْدِيَهُمْ فِى أَفْوَ هِهِمْ وَقَالُواْ إِنَّا كَفَرْنَا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِ وَإِنَّا لَفِى شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ --------------------------------------------- ترجمه آيا خبر كسانى كه قبل از شما بودند، (مثل خبر غرق شدن) قوم نوح و (طوفان قوم) عاد و (صاعقهى قوم) ثمود و كسانى كه بعد از آنها بودند، به شما نرسيده است؟ همانها كه جز خداوند از (آمار و تعداد تلفات) آنها آگاه نيست، پيامبرانشان همراه با معجزات به سراغشان آمدند، ولى آنها دستهايشان را در دهانشان مىگذاشتند (يعنى ساكت شويد و ما را موعظه نكنيد) و مىگفتند: ما به آنچه شما به آن فرستاده شدهايد، كفر مىورزيم و ما از آنچه شما ما را به آن دعوت مىكنيد، در شكّ و ترديد هستيم. ---------------------------------------------- نکته ها اين آيه يكى از مصاديق تذكر و توجّه به «ايّاماللَّه» است كه در آيهى پنجم اين سوره مطرح شد. «و ذكرهم بايام اللَّه» به گفته شيخ طوسى در تفسير تبيان، شك با ريب فرق دارد. شك، ترديد طبيعى است ولى ريب، شكى است كه با سوء ظنّ و تهمت همراه باشد. شكى كه زمينه تحقيق و قبول حقيقت شود، شكّ سازنده و مفيد است، ولى شكّى كه در برابر بيّنات و معجزات مطرح است، همان لجاجت و شكّ مخرّب و باز دارندهى انسان از پذيرش حقّ است. «لفى شكّ ... اليه مُريب» جمله «فردّوا ايديهم فى افواههم» را مىتوان به چند صورت معنا كرد: الف: مخالفان با گذاشتن دست بر دهان حقگويان، صداى آنان را در گلو خفه مىكردند. ب: معجزات ودلايل انبيا به قدرى محكم بود كه گويا دست مردم را گرفته بردهانشان گذاشتند، كنايه از اينكه زبان مردم در برابر حق، بسته شد و حرفى براى گفتن نداشتند. ج: مخالفان انبيا از شدت خشم، انگشتان خود را گاز مىگرفتند. د: مخالفان انبيا، در حضور پيامبر دستان خود را بر دهانشان قرار مىدادند. كنايه از اينكه ساكت شوند و موعظهاى نكنند. ------------------------------------------- پيام ها 1- از سوى خداوند سنتها وقوانين ثابتى بر تاريخ و جامعه حاكم است، كه آشنايى با قسمتى از تاريخ مىتواند درس عبرتى براى قسمت ديگر باشد. «الم يأتكم..» 2- قسمتهايى از تاريخ بشر مجهول وناشناخته است. «لايعلمهم الااللَّه» 3- همهى انبيا معجزه داشتهاند. «جائتهم رسلهم بالبينات» 4- كفّار تنها مخالف شخص انبيا نبودند، بلكه با مكتب آنان مخالف بودند. «كفرنا بما اُرسلتم به» 5- شك كفار در حقانيت دين، ناشى از مقام تحقيق نيست، بلكه منشا آن بدبينى و لجبازى است. «شك... مريب» |
||
۱۳ دی ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره ابراهیم آیه 10 ---------------------------------------------- آيه قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِى اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَوَ تِ وَالْأَرْضِ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمّىً قَالُواْ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَنٍ مُّبِينٍ --------------------------------------------- ترجمه پيامبرانشان (در جواب) گفتند: آيا درباره خدا، آفريدگار آسمانها و زمين، شكى هست؟! (آيا هستى با اين عظمت نياز به خالق ندارد؟) او كه شما را (به راه حق) دعوت مىكند تا از گناهانتان بگذرد، و تا موعد معين شما رامهلت دهد. (كفّار) گفتند: شما جز انسانى همچون خود ما نيستيد، (و امتيازى بر ما نداريد) شما مىخواهيد ما را از آنچه نياكان ما مىپرستيدند باز داريد، (اگر غير از اين است) پس براى ما برهان و معجزهاى روشن (آنگونه كه ما مىخواهيم) بياوريد. ----------------------------------------------- نکته ها در آيهى قبل كفّار به انبيا گفتند: «تدعوننا» شما ما را به راه خدا مىخوانيد. ولى در اين آيه پيامبران به آنان گفتند: «يدعوكم» خدا شما را مىخواند. يعنى دعوت ما از جانب خود و به سوى خود نيست، بلكه از سوى خدا و به سوى خداست. به گفتهى زمخشرى و مراغى؛ وعدههاى قرآن نسبت به مؤمنين بخشش تمام گناهان است. «يغفر لكم ذنوبكم» ولى نسبت به ديگران، بخشش بعضى از گناهان است. «يغفر لكم من ذنوبكم» ---------------------------------------------- پيام ها 1- اعتقاد به خدا، فطرى و بديهى است و سزاوار شك نيست. «افى اللَّه شكّ» 2- در كنار عقل و فطرت، محبّت و دعوت لازم است. «أفى اللَّه شكّ... يدعوكم ليغفر لكم» 3- دين انسان را به پاكى از آلودگىها دعوت مىكند. «يدعوكم ليغفر... ذنوبكم» 4- خداوند طالب غفران و آمرزش گناهان انسان است. «يدعوكم ليغفر لكم» 5- توبه و اطاعت از خداوند باعث تاخير اجل انسان مىشود.«يدعوكم... يوخركم الى اجل مسمّى» 6- خداوند از روى مهر، به هدايت دعوت مىكند و از روى لطف، تا پايان عمر مهلت انتخاب مىدهد. «يدعوكم - يؤخركم الى اجل مسمّىً» 7- عمر هر انسانى، از پيش اندازهگيرى و تعيين شده است. «الى اجل مسمّىً» 8- تعصّبات قومى و نژادى، مانع پذيرفتن حق است. «يعبد آباؤنا» 9- خانواده در عقايد و باورهاى انسان، نقش مهمى دارد.«يعبد آباؤنا» 10- عناد و گردنكشى در برابر حق، درد بىدرمان است. تمام انبيا با معجزه به سراغ مردم مىرفتند، ولى لجاجت برخى مردم سبب مىشد كه همواره معجزهى تازهاى كه طبق هوس آنها باشد از پيامبران درخواست كنند. «فأتونا بسلطان مبين» |
||
۱۳ دی ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره ابراهیم آیه 11 ---------------------------------------------- آيه قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَى مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَنٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَ عَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ --------------------------------------------- ترجمه پيامبرانشان در جوابشان گفتند: (آرى) ما جز بشرى مثل شما نيستيم، ولى خداوند بر هركس از بندگانش كه بخواهد منّت مىگذارد (و او را بر مردم مبعوث مىكند) و ما را نرسد كه جز با اذن خداوند، براى شما معجزهاى بياوريم، پس مؤمنان بايد تنها بر خداوند توكّل نمايند. -------------------------------------------- نکته ها گرچه در اين آيه مىفرمايد: خداوند بر هر كس بخواهد منّت گذاشته، او را پيامبر قرار مىدهد، ولى خداى حكيم مىداند كه چه كسى ظرفيّت و لياقت اين مسئوليّت بزرگ را دارد. «اللَّه اعلم حيث يجعل رسالته»(11) خدا بهتر مىداند كه رسالت خود را كجا قرار دهد. كفّار و مشركان با انبيا دو حرف داشتند: 1. شما انسانهايى مثل ما هستيد. 2. معجزهاى را كه ما پيشنهاد مىكنيم براى ما بياوريد. در اين آيه، پاسخ اين دو حرف آمده است: امّا اين كه ما انسانى همانند شما هستيم قبول داريم، ولى خداوند بر ما منّت گذاشته و به ما وحى كرده است، امّا اين كه معجزهى ما به دلخواه شما باشد، اين نمىشود، زيرا ما حقّ نداريم بدون اذن خداوند، معجزهاى بياوريم. ______________________________ 11) انعام ،124. ----------------------------------------------- پيام ها 1- گرچه انسانها همه در شكل و ظاهر يكسانند، اما دليل بر اين نيست كه در باطن و معنويت نيز يكسانند. «ان نحن الاّ بشر مثلكم ...» 2- الگوها و مربيّان بايد با تربيت پذيران، در شرايط همسان باشند. (آنچه نقطهى قوّت انبيا است ، در نظر بعضى نقطهى ضعف بود. اگر پيامبران از خود انسانها و داراى نيازها و غرايز و مشكلات انسانى نبودند نمىتوانستند مربى و الگوى انسانها واقع شوند.) «بشر مثلكم» 3- پيامبران، در باره خود غلوّ نمىكردند و مىگفتند: ما انسانى مثل شما هستيم. «ان نحن الاّ بشر مثلكم» 4- مقام نبوّت، هديه و منّت الهى است. «يمُنّ» 5- معجزه به امر خداست، نه خواست مردم. (حتّى اگر مردم توقع معجزه نداشته باشند، انبيا آن را مىآورند) «الاّ باذن اللَّه» 6- توكّل، لازمهى ايمان است. «فليتوكّل المؤمنون» 7- مؤمن، از عناد و انكار مخالفان خسته نمىشود و با توكّل بر خداوند راهش را ادامه مىدهد. «وعلى اللَّه فليتوكّل المؤمنون» |
||
۱۳ دی ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره ابراهیم آیه 12 ---------------------------------------------- آيه وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَيَنَا سُبُلَنَا وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَى مَآ ءَاذَيْتُمُونَا وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ -------------------------------------------- ترجمه و چرا ما بر خدا توكل نكنيم، در حالى كه او ما را به راههاى (سعادت) ما هدايت كرده است؟ قطعاً ما در برابر هر آزارى كه شما نسبت به ما روا داريد، مقاومت خواهيم كرد و اهل توكّل بايد فقط بر خداوند توكّل نمايند. --------------------------------------------- نکته ها توكّل يعنى وكيل گرفتن. وكيل بايد چهار شرط داشته باشد: درايت، امانت، قدرت و محبت و كسى جز خدا اين شروط را به نحو كامل ندارد، پس بر او توكّل كنيم. امام رضاعليه السلام فرمود: مرز توكّل آن است كه با ايمان به خدا، از هيچكس نترسى.(12) ________________________________ 12) تفسير نورالثقلين. ------------------------------------------------- پيام ها 1- خدايى كه هدايت كرد، حمايت هم مىكند. پس تنها بر او توكّل كنيم.«نتوكل على اللَّه و قد هدينا» 2- راه انبيا همان راه خداست. (به جاى «سبله» فرمود:) «سُبلنا» چنانكه در جاى ديگر مىفرمايد: «قل هذه سبيلى ادعوا الى اللَّه على بصيرة»(13) 3- لازمه پيمودن راه خدا، تحمّل سختىهاست. «سبلنا - لنصبرنّ» 4- هم بايد بر خدا توكل كرد و هم بايد در برابر مخالفان صبر و مقاومت نمود. «نتوكل على اللَّه... ولنصبرنّ» 5 - مؤمن با آزار و شكنجه، از عقيده و عملش دست برنمىدارد. «لنصبرنّ على ما آذيتمونا» 6- كسى مىتواند صبر كند كه تكيهگاهى داشته باشد. «لنصبرنّ... على اللَّه نتوكل» _____________________________________ 13) يوسف، 108. |
||
۱۳ دی ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره ابراهیم آیه 13 ---------------------------------------------- آيه وَ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّلِمِينَ ---------------------------------------------- ترجمه و كفّار به پيامبرانشان گفتند: ما قطعاً شما را از سرزمين خود بيرون مىكنيم، مگر آن كه در كيش ما در آييد. پس پروردگارشان به آنان وحى كرد كه ما حتماً ستمگران را نابود مىكنيم. ---------------------------------------------- نکته ها سؤال: مگر انبيا قبل از بعثت، مشرك بودند كه كفّار از آنان تقاضا مىكردند به آيين ما باز گرديد؟ «لتعودنّ فى ملّتنا» پاسخ: اوّلاً ممكن است مراد كفّار، برگشت پيامبران در سلطهى آنان باشد. يعنى مىگفتند: بر فرض كه شما ايمان داريد، ولى نبايد در برابر ما قيام كنيد و خود و يارانتان از راه ما سرپيچى نماييد. ثانياً كلمهى «عود» اگر با حرف «الى» همراه بود به معناى بازگشت به حالت اوّل است، ولى حال كه با كلمهى «فى» همراه است، مراد از آن تغيير و تحوّل است نه بازگشت به حالت اوّل، يعنى تغيير عقيده دهيد و آيين ما را بپذيريد. ثالثاً شايد مراد از بازگشت به شرك، برگشتن ياران پيامبران باشد نه خود آنان. ---------------------------------------------- پيام ها 1- همهى انبيا، گرفتار مخالفان بودند. «قال الذين كفروا لرسلهم» 2- تهديد و تبعيد، سياست زورگويانِ بىمنطق است. «لنخرجنكم ...» 3- كفّار نمىخواهند مؤمنان هوّيت مستقلّى داشته باشند. «لتعودنّ فى ملّتنا» 4- تهديد را بايد با تهديد پاسخ داد. «لنخرجنكم - لنهلكنّ» 5- دليل هلاكت است، ظلم نه كفر. «كفروا... لنهلكنّ الظالمين» 6- ظلم، دوام ندارد و ظالم، عاقبت نابود مىشود. «لنهلكنّ الظالمين» |
||
۱۳ دی ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره ابراهیم آیه 14 ---------------------------------------------- آيه وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ ذَلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِى وَ خَافَ وَعِيدِ --------------------------------------------- ترجمه و همانا بعد از (هلاكت) ستمگران، شما را در آن سرزمين سكونت خواهيم داد. اين، براى كسانى است كه از مقام من پروا كنند واز وعده تهديد آميزم بترسند. ------------------------------------------------- نکته ها خداوند متعال وعده داده است كه ستمگران نابود و اولياى او حاكم شوند وچون تاكنون اين وعده به صورت گسترده محقّق نشده، در زمان ظهور امام زمانعليه السلام عملى خواهد شد. قرآن كريم بارها وعده داده است كه «اولياى خدا بر زمين حاكم خواهند شد و دشمنان آنان به هلاكت خواهند رسيد.» در اين جاسه مورد را ذكر مىكنيم: الف: «انّ جُندَنا لهم الغالبون»(14) همانا لشكر ما قطعاً پيروز است. ب: «و لقد سبقت كلمتنا لعبادنا المرسلين انّهم لهم المنصورون»(15) حرف ما نسبت به انبيا قطعى است كه آنها پيروزند. ج: «اَنّ الارض يرثُها عِبادى الصّالحون »(16) وارث زمين بندگان شايسته من خواهند بود. به هر حال، پيروزى حقّ بر باطل و تشكيل حكومت الهى به دست مردان خدا از وعدههاى قطعى و مكرّر قرآن است. ذات الهى، سرچشمه خيرات وخوبىهاست ودوست داشتنى است. «و الّذين آمنوا اشدُّ حُبّاً للَّه»(17) مؤمن بيشترين علاقه را به خدا دارد. آنچه سبب پرواست، مقام خداست. آرى! اگر دوست شما قاضى باشد و كار شما به دادگاه بكشد و پاى حساب به ميان آيد، شما از دادگاه ومقام عدل او مىترسيد با اينكه او دوست شماست. ____________________________________ 14) صافّات، 173. 15) صافّات، 171،172. 16) انبياء، 105. 17) بقره ،165. ------------------------------------------------------ پيام ها 1- كفّار، زمين را منطقهى قدرتنمايى خود مىدانند، غافل از آن كه حكومت زمين به دست انبيا و مؤمنان مىرسد. در برابر تهديد كفار: «لنخرجنكم من ارضنا» وعده خداوند: «لنسكننّكم الارض» 2- خداوند به اولياى خود وعدهى پيروزى داده است. «لَنُسكننّكم» 3- انبيا تنها براى بيان احكام و موعظه نيامدهاند، براى حكومت نيز آمدهاند. «لنسكننّكم» 4- شرط پيروزى بر ستمگران، داشتن تقواست. «خاف مقامى و خاف وعيد» 5 - از تهديد كفّار نترسيد كه مىگويند: «لنخرجنكم» از تهديد خدا بترسيد كه مىفرمايد: «خاف وعيد» |
||
۱۳ دی ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره ابراهیم آیه 15، 16 ---------------------------------------------- آيه وَاسْتَفْتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبّارٍ عَنِيدٍ مِّن وَرَآئِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَى مِن مَّآءٍ صَدِيدٍ -------------------------------------------- ترجمه و (پيامبران ومومنان) در انتظار فتح و پيروزى بودند، و(لى) تمام ستمگران لجوج محروم ماندند. عاقبتِ اين (ستمگران لجوج) دوزخ است، و از آبى بدبو و چركين نوشانده مىشوند. ------------------------------------------ نکته ها «وراء» به معناى عاقبت و پايان است، چنانكه در فارسى نيز مىگوييم: پشت سر اين غذا مريضى است.(18) همهى انبيا در انتظار پيروزى بودند. نوح مىگويد: «اَنّى مغلوب فانتصر»(19) خداوندا! من مغلوبم، كمكى برسان. ساير انبيا نيز از خداوند فتح و پيروزى مىخواستند: «ربّنا افتح بيننا و بين قومنا بالحقّ و انت خير الفاتحين»(20) پروردگارا! ميان ما و قوم ما به حقّ حكم كن، كفّار نيز به مسلمانان مىگفتند: شما كه مىگوييد ما در روزى پيروز خواهيم شد، پس آن روز كى فرا مىرسد؟ «مَتى هذا الفتح»(21) اين جاست كه قرآن كريم در آيات بسيارى از پيروزى پيامبران و نابودى كافران و عذاب آنان سخن مىگويد و با قاطعيّت به كفّار اعلام مىكند كه آن روز به زودى فرا مىرسد. نوشيدنىهاى دوزخيان در قيامت سوزنده است نه سيراب كننده: الف: «سُقُوا ماءً حميماً فقطّع امعاءهم»(22) از آب جوشانى نوشانده مىشوند كه درون آنها را قطعه قطعه مىكند. ب: «يغاثوا بماءٍ كالمُهل يشوى الوجوه»(23) از آبى همچون مس گداخته پذيرايى مىشوند، كه حرارت آن صورتها را كباب مىكند. اما اهل بهشت در كنار نهرهايى از آب گوارا زندگى مىكنند و از شير و عسل مصفّا كه از طرف خداوند براى آنان آماده شده است استفاده مىكنند و از همهى نعمتهاى الهى بهرهمندند. «و سقاهم ربّهم شراباً طهوراً»(24) در تاريخ آمده است: يكى از ستمگران بنىاميّه به نام «وليدبنيزيد بن عبدالملك» روزى براى آگاه شدن از آيندهاش، قرآن را باز كرد و چشمش به اين آيه «واستفتحوا...» افتاد، عصبانى شد و قرآن را پاره كرد و شعرى به اين مضمون سرود: اى قرآن! تو مرا جبّار عنيد مىدانى و تهديدم مىكنى؟ آرى، من همان جبّار عنيدم. من امروز تو را پاره مىكنم، تا در قيامت گواهى دهى كه وليد مرا پارهپاره كرد.(25) __________________________________ 18) تفسير نمونه. 19) قمر، 10. 20) اعراف، 89. 21) سجده، 28. 22) محمد، 15. 23) كهف، 29. 24) انسان، 21. 25) تفسير نمونه. |
||
۱۳ دی ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره ابراهیم آیه 17 ---------------------------------------------- آيه يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَ مَا هُوَ بِمَيِّتٍ وَمِن وَرَآئِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ ---------------------------------------------- ترجمه آن (آب چركين) را جرعه جرعه مىآشامد، در حالى كه فرو بردن آن هرگز گوارا نيست ، و مرگ از هر سو به سراغ او مىآيد، ولى او مردنى نيست، و پس از آن، عذاب شديدى است. ------------------------------------------- نکته ها در اين آيه، سيمايى از عذاب دوزخيان مطرح شده است: الف: عذاب اهل دوزخ ذرّه ذرّه است تا شكنجهى آنان بيشتر باشد. ب: عذابهاى گوناگون، دوزخيان را تا مرز مرگ پيش مىبرند، ولى آنان نمىميرند. ج: عذابها، عقبههاى سختترى دارد و رو به افزايش است. قرآن در وصف عذاب قيامت، چندين تعبير دارد: «اليم»، «شديد»، «غليظ»، «عظيم» كه همه اشاره به شدت و عظمت عذاب دارد. «اساغه» به معناى آشاميدن آب است با ميل و رغبت. جملهى «لايكاد يسيغه» يعنى هرگز با ميل خود آن را نمىآشامد.(26) رسولاكرمصلى الله عليه وآله فرمود: هركس شراب بنوشد، تا چهل روز نمازش قبول نمىشود و سزاوار است كه خداوند از آب بد بوى متعفّنِ دوزخ، به او بنوشاند.(27) ______________________________ 26) تفسير تبيان. 27) تفسير مجمع البيان. --------------------------------------------- پيام ها 1- عذاب دوزخ تدريجى ودائمى است. «يتجرّعه» 2- دوزخيان مرگ ندارند وعذاب دوزخ سبب مرگ نمىشود.«ماهوبميت» 3- عذاب دوزخ رو به افزايش است. «ومن ورائه عذاب غليظ» |
||
۱۳ دی ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره ابراهیم آیه 18 ---------------------------------------------- آيه مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ أَعْمَلُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِى يَوْمٍ عَاصِفٍ لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَى شَىْءٍ ذَلِكَ هُوَ الضَّلَلُ الْبَعِيدُ --------------------------------------------- ترجمه مَثل (كارهاى) كسانى كه به پروردگارشان كفر ورزيدند، همچون خاكسترى است كه در روز طوفانى تندبادى بر آن بوزد، آنان بر حفظ ذرهاى از آنچه بدست آوردهاند، قادر نيستند. اين، همان گمراهىِ دور و عميق است. ------------------------------------------ نکته ها در آيات قبل، سخن از خسران و محروميّت ستمگران لجوج بود، «و خاب كلّ جبّار عنيد» اين آيه توضيح همان خسارت است. خداوند بدىهاى مؤمنان را در شرايطى به نيكىها وحسنات تبديل مىكند، «يبدل اللَّه سيئاتهم حسنات»(28) ولى اعمال بد كفّار، حسناتشان را نابود مىكند، «كرماد اشتدّت به الرّيح» و در آيات ديگر آمده است: «حبطت اعمالهم»(29) يعنى اعمالشان محو مىشود. قرآن در آيات زيادى مسألهى پوچ شدن و بىثمر بودن اعمال كفّار را مطرح كرده است: از جمله مىفرمايد: «و قَدمنا الى ما عملوا من عمل فجعلناه هباء منثورا»(30) ما اعمال آنها را مىآوريم و پوچ مىكنيم. و اگر دربارهى كفّار مىخوانيم: «فلانقيم لهم يوم القيامة وزنا»(31) در قيامت ميزانى براى كفار بهپا نمىكنيم، شايد اشاره به همين مطلب باشد. ______________________________ 28) فرقان، 70. 29) اعراف، 147. 30) فرقان، 23. 31) كهف، 105. --------------------------------------------- پيام ها 1- اعمال كفار، آتشى است كه جز خاكستر چيزى به جاى نمىگذارد.«كرماد» 2- اعمال كفّار، شما را خيره و دلباخته نكند كه پوچ و بىثمر است.«كرماد» 3- كافرِ سرمست، از توبه و نجات دور است.«بعيد» 4- كفر اعمال نيك را هم به باد مىدهد. «كفروا... اعمالهم كرماد» |
||
۱۳ دی ۱۳۹۰
|
|
پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | ||
نام کاربری: H_Majnun
نام تیم: بایرن مونیخ
پیام:
۱۳,۵۲۱
عضویت از: ۲ فروردین ۱۳۸۹
از: زمین خدا
طرفدار:
- لیونل آندرس مسی - ریوالدو ویتور بوربا فریرا ویکتور - جوزپ گواردیولا گروه:
- كاربران بلاک شده |
سوره ابراهیم آیه 19، 20 ---------------------------------------------- آيه أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَ يَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ ---------------------------------------------- ترجمه آيا نديدى كه خداوند آسمانها و زمين را به حق آفريد؟ اگر بخواهد شما را مىبرد و آفريدهاى جديد (به جاى شما) مىآورد. و اين تبديل و جابه جايى، براى خداوند سخت نيست. -------------------------------------------- نکته ها قرآن، چندين بار فرموده: ما آسمانها و زمين را بيهوده و بازيچه نيافريديم. «ما خلقنا السموات والارض و ما بينهما لاعبين»(32)، در جاى ديگر مىفرمايد: «ما خلقنا السّماء والارض و ما بينهما باطلا ذلك ظنّ الّذين كفروا»(33) آرى، اين كفّارند كه خلقت هستى را بىهدف و باطل مىپندارند. ________________________________ 32) دخان، 38. 33) ص، 27. ------------------------------------------------- پيام ها 1- آفرينش آسمانها و زمين، بر اساس حكمت و مصلحت و هدفى شايسته انجام گرفته است. «بالحقّ» 2- خداوند، به بود ونبود ما نيازى ندارد، مغرور نشويم. «ان يشأ يذهبكم» 3- هستى و دوام آن، به اراده و مشيّت الهى وابسته است. «ان يشأ» 4- جهان بدون انسان باطل است، حتّى اگر شما را ببريم، انسانهاى ديگرى را مىآوريم تا آفرينش آسمانها و زمين بيهوده نباشد.(34) «يأت بخلق جديد» _________________________________ 34) تفسير الميزان. |
||
۱۳ دی ۱۳۹۰
|
این عنوان قفل شده است!
|
شما میتوانید مطالب را بخوانید. |
شما نمیتوانید عنوان جدید باز کنید. |
شما نمیتوانید به عنوانها پاسخ دهید. |
شما نمیتوانید پیامهای خودتان را ویرایش کنید. |
شما نمیتوانید پیامهای خودتان را حذف کنید. |
شما نمیتوانید نظرسنجی اضافه کنید. |
شما نمیتوانید در نظرسنجیها شرکت کنید. |
شما نمیتوانید فایلها را به پیام خود پیوست کنید. |
شما نمیتوانید پیام بدون نیاز به تایید بزنید. |