پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | |||
---|---|---|---|
نویسنده: Ramona سهشنبه، ۳۱ مرداد ۱۳۹۶ (۲۳:۱۳) | |||
سوره كهف آيه 47 آيه وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً ترجمه و(یاد كن) روزى كه كوهها را به حركت درآوریم وزمین را آشكار (صاف وهموار) مىبینى در حالى كه همگان را برانگیختهیم، پس هیچ یك از آنان را فروگذار نمىكنیم. نکته ها قرآن وضعیّت كوهها را در آستانهى برپایى رستاخیز، به صورتهاى گوناگونى بیان كرده است، از قبیل: 1- زلزله و لرزش زمین وكوهها. «تَرجُف الارض والجبال»(43) 2- حركت و جابجایى. «نُسیّر الجبال» 3- تكّهتكّه شدن وبه صورت ریگ درآمدن. «بُسّت الجبال بَسّاً فكانت هَباءً مُنبثاً»(44) 43) مزّمل، 14. 44) واقعه، 5 - 6. پيام ها 1- براى دلنبستن به زندگى دنیا، یادآورى قیامت لازم است. «ویوم...» 2- كارهاى نیك، در جاهاى بسیار بكار مىآید، از جمله در قیامت كه كوهها نیز به حركت درآیند. «و یوم نسیّر الجبال»(45) 3- در سرزمین قیامت و عرصات محشر، هیچ پستى وبلندى وجود ندارد. «ترى الارض بارزةً» 4- حشر و رستاخیز، حتمى است. «حشرنا» (فعل ماضى، براى آینده آمده است) 5 - قیامت براى همه است و هیچ استثنایى در كار نیست. «فلم نغادر منهم احداً» 45) با استفاده از كلمهى «واو» و «یوم» كه مفهوم ظرفیّت را در ارتباط با آیهى قبل مىرساند. |
تالار گفتمان
آخرین عناوین
آخرین ارسالها
قوانین و مقررات
عاشقان آبی و اناری
مباحث آزاد
لیگ فانتزی
مسابقات سایت
آبی و اناری
گردانندگان سایت
حمایت مالی از سایت
تاریخچه باشگاه
افتخارات باشگاه
زندگینامه بازیکنان
مربیان باشگاه
اسطورههای باشگاه
مقالات سایت
پیوستن به جمع نویسندگان آبی و اناری
مقالات اختصاصی
مقالات آماری تحلیلی
مقالات آنالیز فنی
گالری عکس
پیوستن به جمع همکاران گالری
عکسهای قهرمانی
عکسهای بازیهای بارسا
عکسهای بازیکنان
عکسهای فصل 2016/17
نقشه سایت
سوال یا ابهام خود را مطرح نمایید!
راهنمای عضویت در سایت
مشکل در ورود به سایت
سوالات متداول