پاسخ به: فیلم و سریال | |||
---|---|---|---|
نویسنده: The Kingslayer سهشنبه، ۱۲ بهمن ۱۳۸۹ (۱۵:۳۰) | |||
نقل قول Bojan.Krkic نوشته:دیگه ایراد الکی نگیرید. انصافا دوبله ایران حرف نداره. چند تا دوبله به زبونای دیگه ببینید تا متوجه شید! در مورد سانسور و اینا که خیلی هاش رو حق دارن! در مورد تبلیغ هم باور کنید شبکه های رایگان خارجی خیلی بیشتر تبلیغ میدن! یه سریال فرینج 40 دقیقه ای ما می بینیم، 3-4 دفعه وسطش تبلیغ میرن. ![]() تازه شبکه های رایگان که هر 5 دقیقه، نزدیک 10 دقیقه تبلیغ می رن! البته اون تبلیغا کجا و این تبلیغا کجا! ما تو تبلیغات ضیعیفیم (چه آگهی بازرگانی چه خود تبلیغات؛ که حالا جاش اینجا نیست ولی یکی از مشکلات پایه ای که داریم هم همینه. Glory Entertainment خیلی باحاله! به جرات می تونم بگم خیلی از کارتونایی که من دیدم، دوبله شون هیجان انگیز تر از اصلشون بوده! مثلا: The Emperor's New Groove. اینو من می گم که حتی فیلمای غیر انگلیسی رو ترجیح می دم با زبون اصلی و زیر نویس انگلیسی ببینم! |
تالار گفتمان
آخرین عناوین
آخرین ارسالها
قوانین و مقررات
عاشقان آبی و اناری
مباحث آزاد
لیگ فانتزی
مسابقات سایت
آبی و اناری
گردانندگان سایت
حمایت مالی از سایت
تاریخچه باشگاه
افتخارات باشگاه
زندگینامه بازیکنان
مربیان باشگاه
اسطورههای باشگاه
مقالات سایت
پیوستن به جمع نویسندگان آبی و اناری
مقالات اختصاصی
مقالات آماری تحلیلی
مقالات آنالیز فنی
گالری عکس
پیوستن به جمع همکاران گالری
عکسهای قهرمانی
عکسهای بازیهای بارسا
عکسهای بازیکنان
عکسهای فصل 2016/17
نقشه سایت
سوال یا ابهام خود را مطرح نمایید!
راهنمای عضویت در سایت
مشکل در ورود به سایت
سوالات متداول