پاسخ به: شعر | |||
---|---|---|---|
نویسنده: Fighter پنجشنبه، ۱۹ آبان ۱۳۹۰ (۱۹:۳۸) | |||
کوچه لره سو سپ میشم یار گلنده توز اولماسون هله گلسین هله گدسین آرالیخدا سوز اولماسون سماوارا اوت سالمیشام ایستکنه قند سالمیشام یاریم گدیب تک گالمیشام نه عزیز دیر یارین جانی نه شیرین دیر یارین جانی کوچه لره سو سپ میشم یار گلنده توز اولماسون هله گلسین هله گدسین آرامیزدا سوز اولماسون ترجمه: کوچه را آب و جارو کرده ام تا وقتی یارم می آید گرد و خاک نباشد طوری بیاید و برود که هیچ حرف و حدیثی در میانمان نماند سماور را آتش کرده ام قند را در استکان انداخته ام یارم رفته و من تنها مانده ام چقدر خاطر یار عزیز است چقدر خاطر یار شیرین است. کوچه را آب و جارو کرده ام تا وقتی یارم می آید گرد و خاک نباشد طوری بیاید و برود که هیچ بگو مگویی میان ما در نگیرد. |
تالار گفتمان
آخرین عناوین
آخرین ارسالها
قوانین و مقررات
عاشقان آبی و اناری
مباحث آزاد
لیگ فانتزی
مسابقات سایت
آبی و اناری
گردانندگان سایت
حمایت مالی از سایت
تاریخچه باشگاه
افتخارات باشگاه
زندگینامه بازیکنان
مربیان باشگاه
اسطورههای باشگاه
مقالات سایت
پیوستن به جمع نویسندگان آبی و اناری
مقالات اختصاصی
مقالات آماری تحلیلی
مقالات آنالیز فنی
گالری عکس
پیوستن به جمع همکاران گالری
عکسهای قهرمانی
عکسهای بازیهای بارسا
عکسهای بازیکنان
عکسهای فصل 2016/17
نقشه سایت
سوال یا ابهام خود را مطرح نمایید!
راهنمای عضویت در سایت
مشکل در ورود به سایت
سوالات متداول