در حال دیدن این عنوان: |
۱ کاربر مهمان
|
برای ارسال پیام باید ابتدا ثبت نام کنید!
|
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
نام کاربری: Loyal.Boy
پیام:
۲,۷۰۲
عضویت از: ۵ مرداد ۱۳۸۶
از: تبریز
طرفدار:
- ژاوی - مسی - اینیستا - مارادونا - ریوالدو - اسپانیا - آرژانتین - کریم باقری - پپ گواردیولا گروه:
- کاربران عضو |
خیلی عالی بود آقا نیما بازم از این لینکها بزارین |
||
بعد از این هم آشیانت هر کس است ، باش با او یاد تو ما را بس است . | |||
۳ خرداد ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
مهمان_مهمان
|
What I've done جزء معدود آهنگ های آلبوم M2M هست که من گوش می کنم. مخصوصا کلیپش واقعا قشنگ و البته تلخه! یه سری ویدئو دارم از ساخت این آهنگ که اگه وقت کنم حتما آپلود می کنم و روی سایت می ذارم. من شنیدم که مایک گفته منظورشون از این آهنگ (علاوه بر اون چیزی که آقا نیما اشاره کردن) این هست که دیگه به سبک قبلیشون برنخواهند گشت... |
||
۴ خرداد ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
مهمان_مهمان
|
احیانا کسی این جا Sergei Ruski رو می شناسه؟ یه خواننده روسی هست که من تنها یه آهنگ ازش شنیدم و از صداس خیلی خوشم اومد؛ اما متاسفانه هیچ جا نمی شه پیداش کرد! حتی خواهر دوستم توی روسیه هم نتونسته بود آلبوم هاش رو پیدا کنه؛ فروشنده ها می شناختنش اما اثری از کاراش نبود. لطفا اگه کسی source خاصی می شناسه که می شه ازش کارهاش رو پیدا کرد بگه. تشکر |
||
۶ خرداد ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
نام کاربری: Lucho.The.Great
نام تیم: بارسلونا
پیام:
۶۱,۶۱۶
عضویت از: ۱۴ مرداد ۱۳۸۴
از: تهران
طرفدار:
- بویان کرکیچ - یوهان کرویف - پرسپولیس - اسپانیا، آرژانتین - احمد عابدزاده، کریم باقری - فرانک ریکارد - افشین امپراطور گروه:
- لیگ فانتزی - کاربران عضو - مدیران کل |
من یک جوانی افغانی را شیناخته می کنم کی از خود آهنگ ویل مِی کند. اگر خواستن مِی کنی آلبوم های او را بر تو ایرسال کردن مِی کونم. بیسیار زیبا مِی باشد
|
||
عمری است دخیلم به ضریحی که نداری... |
|||
۶ خرداد ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
مهمان_مهمان
|
نه همون Sergei رو لطف کنین پیدا کنین، بسی متشکر می شم.
|
||
۶ خرداد ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
نام کاربری: Lucho.The.Great
نام تیم: بارسلونا
پیام:
۶۱,۶۱۶
عضویت از: ۱۴ مرداد ۱۳۸۴
از: تهران
طرفدار:
- بویان کرکیچ - یوهان کرویف - پرسپولیس - اسپانیا، آرژانتین - احمد عابدزاده، کریم باقری - فرانک ریکارد - افشین امپراطور گروه:
- لیگ فانتزی - کاربران عضو - مدیران کل |
زبون روسی مثل تکون دادن یه قوطی پر از سنگ ریزه س. این روسی های تاتو رو من گوش میدم گاهی احساس به هم پیچیدگی دل و روده می کنم. چه چیزایی گوش میدی
|
||
عمری است دخیلم به ضریحی که نداری... |
|||
۶ خرداد ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
مهمان_مهمان
|
اتفاقا من زبون روسی رو خیلی دوست دارم! به نظرم یه پیچیدگی خاص داره! البته کلا زبونی نیست که ازش بدم بیاد و به نظرم همشون جذابیت خاص خودشون رو دارن! در مورد Sergei هم احتمالا وقتی صداش رو بشنوید نظرتون عوش می شه. برای من خیلی مهمه که صدا حس داشته باشه و احساس می کنم در مورد Sergei این مطلب کاملا صدق می کنه. |
||
۶ خرداد ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
|
نقل قول احیانا کسی این جا Sergei Ruski رو می شناسه؟ یه خواننده روسی هست که من تنها یه آهنگ ازش شنیدم و از صداس خیلی خوشم اومد؛ اما متاسفانه هیچ جا نمی شه پیداش کرد! نتونستم چيزي پيدا كنم. من چند تا دوست دارم كه خوره موسيقي اند و از موسيقي هر كشوري حتي ماداگاسكار هم سر در ميارند. ولي اين يكي كاملا ناياب بود. |
||
|
|||
۶ خرداد ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
|
امروز ميخوام در مورد گروه بسيار مطرح و پر طرفدار Nickelback حرف بزنم. اگز نخواهيم بگيم Nickelback بهترين گروه موسيقي Rock حال حاضر ، دنياست قطعا يكي از بهترين هاست. آْلبوم سال 2005 اين گروه به نام All the Right Reasons هنوز هم فروش دارد و هنوز از موفق ترين آلبوم هاي تاريخ موسيقي راك محسوب ميشه. اكثر ترانه هاي اين گروه داراي مفاهيم بسيار زيبايي هستند و موفقيتي كه اين گروه كسب كرد كاملا شايسته اونها بود. ترانه اي كه از اين گروه انتخاب كردم يكي از بهترين كارهاي اين گروه هست كه مردم جهان رو به خوبي و كنار گذاشتن كينه ها و غرور ها ترغيب ميكنه. اسم اين آهنگ If Everyone Cared هست و شعر و آهنگ بسيار زيبايي داره كه مطمئنم ازش خوشتون خواهد اومد. اميدوارم دانلود كنيد و لذت ببريد. NickelBack - If Everyone Cared From underneath the trees, we watch the sky در زير شاخ و برگ درختان ، ما به آسمان نگاه ميكنيم. Confusing stars for satellites در حالي كه ستاره ها براي ماهواره ها گيج كننده هستند. I never dreamed that you'd be mine من هيچگاه تصور نميكردم كه تو روزي مال من باشي. But here we are, we're here tonight اما حالا اين ماهستيم كه امشب در كنار هم هستيم. Singing amen I, I'm alive(i'm alive) من آمين ميگويم و خدا را شكر ميكنم كه من زنده هستم. Singing a-amen I, I'm alive من آمين ميگويم و خدا را شكر ميكنم كه من زنده هستم. If everyone cared and nobody cried, اگر همه مردم مراقب هم باشند و كسي در دنيا گريه نكند. If everyone loved and nobody lied, اگر همه مردم عاشق هم باشند و كسي دروغ نگويد If everyone shared and swallowed their pride, اگر همه مردم داشته هاي خود را با ديگران تقسيم كنند و همگي غرور خود را ببلعند ( غرور را كنار بگذارند) Then we'd see the day, when nobody died در آنصورت ما خوشي را در اين دنيا خواهيم ديد اگر كسي به راستي نميرد And I'm singing و من ميخوانم a-amen I,amen, I, I'm alive خدا را شكر ميكنم كه من زنده هستم. amen I amen I, amen I, I'm alive من آمين ميگويم و خدا را شكر ميكنم كه من زنده هستم. And in the air the fireflies در آسمان مملو از كرم شب تاپ Our only light in paradise ما همانند كرم ها شب تابي هستيم كه فقط در بهشت خواهيم درخشيد We'll show the world they were wrong ما جهاني را كه كلا در راه اشتباه و نابودي هستند را نشان خواهيم داد. And teach them all to sing along و به آنها ياد خوهيم داد كه همراه ما بخوانند ( به ما در راه درستي ملحق شوند.) Singing amen I, I'm alive (I'm alive) من آمين ميگويم و خدا را شكر ميكنم كه من زنده هستم. Singing a-amen I, I'm alive من آمين ميگويم و خدا را شكر ميكنم كه من زنده هستم. If everyone cared and nobody cried, اگر همه مردم مراقب هم باشند و كسي در دنيا گريه نكند. If everyone loved and nobody lied, اگر همه مردم عاشق هم باشند و كسي دروغ نگويد If everyone shared and swallowed their pride, اگر همه مردم داشته هاي خود را با ديگران تقسيم كنند و همگي غرور خود را ببلعند ( غرور را كنار بگذارند) Then we'd see the day, when nobody died در آنصورت ما خوشي را در اين دنيا خواهيم ديد اگر كسي به راستي نميرد And as we lie beneath the stars, و تا زماني كه ما در زير ستاره ها باشيم We realize how small we are, به اين حقيقت پي ميبريم كه ما چقدر در برابر هستي كوچك هستيم. If they could love like you and me, و اگر مردم جهان عشقي را كه من و تو به هم داريم داشتند. Imagine what the world could be تصور كن ما چه جهان زيبايي داشتيم و جهان ما چگونه ميتوانست باشد. If everyone cared and nobody cried, اگر همه مردم مراقب هم باشند و كسي در دنيا گريه نكند. If everyone loved and nobody lied, اگر همه مردم عاشق هم باشند و كسي دروغ نگويد If everyone shared and swallowed their pride, اگر همه مردم داشته هاي خود را با ديگران تقسيم كنند و همگي غرور خود را ببلعند ( غرور را كنار بگذارند) Then we'd see the day, when nobody died در آنصورت ما خوشي را در اين دنيا خواهيم ديد اگر كسي به راستي نميرد We'd see the day, we'd see the day ما روز خوش را خواهيم ديد ؛ ما روز خوش را خواهيم ديد When nobody died زماني كه كسي نميرد. We'd see the day, we'd see the day ما روز خوش را خواهيم ديد ، ما روز خوش را خواهيم ديد When nobody died زماني كه كسي نميرد. We'd see the day ما روز خوش را خواهيم ديد when nobody died زماني كه كسي نميرد. ___________________________________________________________________________________________________________ اينم لينك آهنگ : NickelBack - If Everyone Cared |
||
|
|||
۷ خرداد ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
مهمان_مهمان
|
نقل قول ODIN - The God Of War نوشته:نتونستم چيزي پيدا كنم. من چند تا دوست دارم كه خوره موسيقي اند و از موسيقي هر كشوري حتي ماداگاسكار هم سر در ميارند. ولي اين يكي كاملا ناياب بود. به هر حال مرسی. حدس می زدم پیدا نشه! |
||
۷ خرداد ۱۳۸۷
|
برای ارسال پیام باید ابتدا ثبت نام کنید!
|
شما میتوانید مطالب را بخوانید. |
شما نمیتوانید عنوان جدید باز کنید. |
شما نمیتوانید به عنوانها پاسخ دهید. |
شما نمیتوانید پیامهای خودتان را ویرایش کنید. |
شما نمیتوانید پیامهای خودتان را حذف کنید. |
شما نمیتوانید نظرسنجی اضافه کنید. |
شما نمیتوانید در نظرسنجیها شرکت کنید. |
شما نمیتوانید فایلها را به پیام خود پیوست کنید. |
شما نمیتوانید پیام بدون نیاز به تایید بزنید. |