در حال دیدن این عنوان: |
۱ کاربر مهمان
|
برای ارسال پیام باید ابتدا ثبت نام کنید!
|
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
مهمان_مهمان
|
ریتمی که این شعر تو ذهن من داره به راک می خوره، آقا افتخاری از کی تا حالا راک می خونن؟ البته برای شعرهای فارسیم هم افراد دیگه ای رو ترجیح می دم. |
||
۵ اردیبهشت ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
|
امروز ميخوام يه آهنگ بسيار زيبا از Dido بزارم. دايدو يكي از خواننده هايي هست كه كارهاشو خيلي دوست دارم. آهنگي كه انتخاب كردم White Flag ( پرچم سفيد ) هست. اين آهنگ يكي از زيباترين كارهاي دايدو هست و فوق العاده عالي خونده شده. همه رو دعوت ميكنم اين آهنگ رو دانلود كنند و لذت ببرند. اميدوارم لذت ببريد. Dido _ White Flag I know you think that I shouldn't still love you or tell you that می دونم ، فکر می کنی که دیگه نمی تونم عاشقت بمونم یا بهت بگم که دوستت دارم But if I didn't say it well I'd still have felt it ولی اگه من بهت نگفتم خب من هنوزم این احساس رو نسبت بهت دارم where's the sense in that این چه مفهومی می تونه داشته باشه؟ I promise I'm not trying to make your life harder اینو بهت قول می دم که زندگی تو رو دشوارتر نمی کنم Or return to where we were but یا اینکه برش گردونم به جایی که قبلا بودیم ولی I will go down with this ship and I won't put my hands up and surrender من با این کشتی پایین خواهم رفت و دستانم را به معنای تسلیم شدن بالا نخواهم برد There will be no white flag above my door هیچ وقت پرچم تسلیم شدن بر بالای اطاق من افراشته نمی شه I'm in love and always will be من عاشق توام و همیشه هم خواهم بود I know I left too much mess and destruction to come back again می دونم خیلی زیاد توی آلودگی و تباهی گرفتار شدم تا به عقب برگردم And I caused but nothing but trouble چون من موجب هیچی نشدم جز مزاحمت و آشفتگی I understand if you can't talk to me again می فهمم اگه تو نتونی دوباره باهام صحبت کنی And if you live by the rules of "it's over" و اگه حالا تو با این قاعده زندگی می کنی که همه چیز تموم شده then I'm sure that that makes sense but پس من مطمئن می شم که تموم اون احساساتت ساختگی بوده ولی I will go down with this ship and I won't put my hands up and surrender من با این کشتی پایین خواهم رفت و دستانم را به معنای تسلیم شدن بالا نخواهم برد There will be no white flag above my door هیچ وقت پرچم تسلیم شدن بر بالای اطاق من افراشته نمی شه I'm in love and always will be من عاشق توام و همیشه هم خواهم بود And when we meet, which I'm sure we will و وقتی که ما همدیگه رو ملاقات کنیم ، که مطمئن هستم این اتفاق می افته All that was there, will be there still تمام آنچه بین ما بوده همون طور خاموش و بی صدا خواهد بود I'll let it pass, and hold my tongue می زارم این ملاقات هم خاموش بگذره و جلوی زبونم رو می گیرم And you will think, that I've moved on و تو فکر خواهی کرد که من قصد نقل مکان دارم و دنبال كس ديگه اي هستم I will go down with this ship and I won't put my hands up and surrender من با این کشتی پایین خواهم رفت و دستانم را به معنای تسلیم شدن بالا نخواهم برد There will be no white flag above my door هیچ وقت پرچم تسلیم شدن بر بالای اطاق من افراشته نمی شه I'm in love and always will be من عاشق توام و همیشه هم خواهم بود [3X] اينم لينك آهنگ : Dido - White Flag |
||
|
|||
۸ اردیبهشت ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
نام کاربری: Lucho.The.Great
نام تیم: بارسلونا
پیام:
۶۱,۶۱۷
عضویت از: ۱۴ مرداد ۱۳۸۴
از: تهران
طرفدار:
- بویان کرکیچ - یوهان کرویف - پرسپولیس - اسپانیا، آرژانتین - احمد عابدزاده، کریم باقری - فرانک ریکارد - افشین امپراطور گروه:
- لیگ فانتزی - کاربران عضو - مدیران کل |
خیلی جالب بود، به خصوص شعر جالبی داشت
|
||
عمری است دخیلم به ضریحی که نداری... |
|||
۸ اردیبهشت ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
مهمان_مهمان
|
به نظر من هم شعرش از آهنگش قشنگ تر بود.
|
||
۸ اردیبهشت ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
مهمان_مهمان
|
نقل قول And if you live by the rules of "it's over"و اگه حالا تو با این قاعده زندگی می کنی که همه چیز تموم شده then I'm sure that that makes sense but پس من مطمئن می شم که تموم اون احساساتت ساختگی بوده ولی ببخشید آقا نیما، اما فکر می کنم معنی جمله ی دوم این هست: من مطمئن هستم که این برای تو معنی خواهد داشت یا مثلا این که درست تصورش می کنی اما گمان نکنم به معنی ساختگی بودن احساسات باشه. |
||
۸ اردیبهشت ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
|
نقل قول ببخشید آقا نیما، اما فکر می کنم معنی جمله ی دوم این هست: من مطمئن هستم که این برای تو معنی خواهد داشت یا مثلا این که درست تصورش می کنی اما گمان نکنم به معنی ساختگی بودن احساسات باشه اول از همه چيز از راهنمايي تون متشكرم و خوشحالم از اينكه به معاني و ترجمه شعر هم توجه ميكنيد. آدم اينجوري دلسرد نميشه از كاري كه ميكنه. من فكر ميكنم منظور شاعر اونجا اين هست كه ، تمامي فكر هايي كه در مورد تو ميكردم و فكر ميكردم كه تورو دوست دارم و تو هم منو دوست داري و ميتونيم دوباره از اول شروع كنيم ، با يك بي توجهي تو و گفتن اينكه همه چيز براي تو تموم شده ، ازبين ميره و تمامي اون احساسات در وجود من نابود ميشه و ساختگي و يك طرفه ميشه. باز ، اگه شما ديدگاه ديگه اي داشتيد و فكر ميكرديد كه نظر من درست نيست ، خوشحال ميشم نظرتون رو بدونم. |
||
|
|||
۸ اردیبهشت ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
نام کاربری: Lucho.The.Great
نام تیم: بارسلونا
پیام:
۶۱,۶۱۷
عضویت از: ۱۴ مرداد ۱۳۸۴
از: تهران
طرفدار:
- بویان کرکیچ - یوهان کرویف - پرسپولیس - اسپانیا، آرژانتین - احمد عابدزاده، کریم باقری - فرانک ریکارد - افشین امپراطور گروه:
- لیگ فانتزی - کاربران عضو - مدیران کل |
من احساس می کنم یه جوری مفهوم اینه که اگه تو "همه چیز تمومه" رو باور داشته باشی، من هم مطمئن میشم که واقعا همین طوره!
|
||
عمری است دخیلم به ضریحی که نداری... |
|||
۸ اردیبهشت ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
مهمان_مهمان
|
شاید هم همه منظورمون یکی هست اما با جملات مختلفی بیانش می کنیم. لا اقل جمله ی آقای مدیر خیلی به منظور من شبیه بود.
|
||
۸ اردیبهشت ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
مهمان_مهمان
|
دیشب یه خواب بد دیدم! خیلی بد... از این خواب هایی که انقدر واقعی به نظر میان که وقتی بیدار می شی فکر می کنی الان خوابی و هر چی دیدی واقعا اتفاق افتاده... خیلی خوشحالم که خواب بود؛ با این حال خیلی روم تاثیر گذاشت... وقت هایی که از این کابوس ها می بینم و یا حتی وقتی که یه رویای شیرین می بینم، تمام روز بعدش آهنگ With You از کارهای Linkin Park تو ذهنم پخش می شه: I woke up in a dream today To the cold of the static and put my cold feet on the floor Forgot all about yesterday Remembering I'm pretending to be where I'm not anymore A little taste of hypocrisy And I'm left in the wake of the mistake Slow to react Even though you're so close to me You're still so distant And I can't bring you back It's TRUE The way I feel Was PROMISED by your face The sound of YOUR VOICE Painted on my memories Even if you're not with me I'M WITH YOU You Now I see I'm keeping everything inside With You You Now I see Even when I close my eyes I hit you and you hit me back We fall to the floor The rest of the day stands still Fine line between this and that When things go wrong I pretend that the past isn't real Now I'm trapped in this memory And I'm left in the wake of the mistake Slow to react So, even though you're close to me You're still so distant And I can't bring you back It's TRUE The way I feel Was PROMISED by your face The sound of YOUR VOICE Painted on my memories Even if you're not with me I'M WITH YOU with you You Now I see Even when I close my eyes (with you You Now I see I'm keeping everything inside with you You Now I see Even when I close my eyes No No matter how far we've come I can't wait to see tomorrow No matter how far we've come I I can't wait to see tomorrow With you You Now I see I'm keeping everything inside with you You Now I see Even when I close my eyes with you.... LP- With You |
||
۹ اردیبهشت ۱۳۸۷
|
|
پاسخ به: با کاروان شعر و موسیقی | ||
نام کاربری: Lucho.The.Great
نام تیم: بارسلونا
پیام:
۶۱,۶۱۷
عضویت از: ۱۴ مرداد ۱۳۸۴
از: تهران
طرفدار:
- بویان کرکیچ - یوهان کرویف - پرسپولیس - اسپانیا، آرژانتین - احمد عابدزاده، کریم باقری - فرانک ریکارد - افشین امپراطور گروه:
- لیگ فانتزی - کاربران عضو - مدیران کل |
یه آهنگ فوق العاده از آهنگای فوق العاده امی که فراتر از هر چیز، اشعار معرکه ای دارن، جوری که آدم احساس می کنه تمام حرف و احساسش رو داره این شعر به زبون میاره، واقعا از این نظر به نظر من منحصر به فرده اسم آهنگ Forgive Me، مال آلبوم Sound Asleep مال سال 1999 ه. اهنگ آروم و فوق العاده ساده ای داره و ساز اصلیش فقط پیانوئه، ولی واقعا به خاطر شعرش معرکه و به خاطر موندنیه البته ترجمه شعر واقعا نابودش می کنه، حتی برای مایی که نمی تونیم بگیم می تونیم انگلیسی فکر کنیم، اما انگلیسی خوندنش هم لذت خاصی داره. Can you forgive me again? آیا می تونی منو دوباره ببخشی؟ I don't know what I said نمی دونم که چی گفتم اما But I didn't mean to hurt you قصد ناراحت کردن تو رو نداشتم I heard the words come out شنیدم که کلمات بیرون میان I felt that I would die احساس کردم که خواهم مرد چون It hurt so much to hurt you ناراحت کردن تو خیلی ناراحت کننده س Then you look at me بعد، تو به من نگاه کردی You're not shouting anymore تو دیگه فریاد نمی زنی You're silently broken تو بی صدا شکسته ای I'd give anything now من الان حاضرم همه چیز رو بدم To kill those words for you تا اون کلمات رو برای تو بکشم Each time I say something I regret I cry "I don't want to lose you" هر بار که چیزی میگم، پشیمون میشم، گریه می کنم، نمی خوام تو رو از دست بدم But somehow I know that you will never leave me, yeah اما یه جوری می دونم که تو هیچ وقت منو ترک نمی کنی، آره 'Cause you were made for me چون تو برای من ساخته شدی Somehow I'll make you see یه جوری کاری می کنم که ببینی که How happy you make me چقدر من رو خوشحال می کنی I can't live this life نمی تونم زندگی کنم Without you by my side بدون تو در کنارم I need you to survive من به تو نیاز دارم تا زنده بمونم So stay with me پس با من بمون You look in my eyes and I'm screaming inside that I'm sorry تو به چشمام نگاه می کنی و من در درونم فریاد می زنم که متاسفم And you forgive me again و تو من رو یک بار دیگه می بخشی You're my one true friend تو تنها دوست واقعی من هستی And I never meant to hurt you. و من هیچ وقت، قصد ندارم که ناراحتت کنم! واقعا لبریز از احساسه اینم لینک دانلودش: Forgive Me |
||
عمری است دخیلم به ضریحی که نداری... |
|||
۹ اردیبهشت ۱۳۸۷
|
برای ارسال پیام باید ابتدا ثبت نام کنید!
|
شما میتوانید مطالب را بخوانید. |
شما نمیتوانید عنوان جدید باز کنید. |
شما نمیتوانید به عنوانها پاسخ دهید. |
شما نمیتوانید پیامهای خودتان را ویرایش کنید. |
شما نمیتوانید پیامهای خودتان را حذف کنید. |
شما نمیتوانید نظرسنجی اضافه کنید. |
شما نمیتوانید در نظرسنجیها شرکت کنید. |
شما نمیتوانید فایلها را به پیام خود پیوست کنید. |
شما نمیتوانید پیام بدون نیاز به تایید بزنید. |